DELET - Departamento de Letras
URI permanente desta comunidadehttp://www.hml.repositorio.ufop.br/handle/123456789/617
Navegar
3 resultados
Resultados da Pesquisa
Item Análise da ideação, avaliatividade e tematização em narrativas de aprendizagem de línguas.(2010) Rodrigues Júnior, Adail SebastiãoNos últimos anos, narrativas de aprendizagem de línguas têm revelado alguns aspectos do processo de aquisição de língua estrangeira que nem a observação comum ou a pesquisa êmica tem sido capaz de demonstrar. Isso porque os múltiplos aspectos do sistema de aprendizagem de línguas não são apreendidos exclusivamente por técnicas de observação, sobretudo aquelas que se limitam a investigar a concepção que os aprendizes têm acerca do processo do qual eles fazem parte. Narrativas de aprendizagem de línguas têm muito a dizer sobre os sentimentos, desejos e pontos de vista dos aprendizes, além do que, essas narrativas expressam informações que são, de certo modo, parecidas com as experiências de aprendizes de línguas do mundo todo. A importância das narrativas de aprendizagem de línguas para a Pesquisa em Aquisição de Segunda Língua motivou-me a compreendê-las como um gênero com traços discursivos típicos e, ao mesmo tempo, distintos, quando comparadas às narrativas investigadas por Labov (1972). Este artigo, pois, pretende analisar as narrativas de aprendizagem de línguas a partir de uma perspectiva de gêneros do discurso, usando, para tal, a teoria de gênero da Linguística Sistêmico-Funcional, com o objetivo de explicar os estágios funcionais que frequentemente aparecem nas narrativas estudadas. Os dados são compostos por trinta e sete transcrições de narrativas de aprendizagem de línguas de brasileiros disponíveis na homepage do Projeto AMFALE. Seguindo a posição de Halliday & Hasan (1985) de que todo contexto está no texto, esta pesquisa em andamento adota a abordagem textual de Martin & Rose (2003) para categorizar e, de igual modo, descrever as narrativas de aprendizagem de línguas como um gênero do discurso específico. Os resultados mostraram que uma característica explícita desse gênero, presente na maioria dos dados analisados, é uma diferença discursiva na conclusão, ou Coda, das narrativas observadas, em relação à categorização laboviana. ___________________________________________________________________________Item Linguistic constructions of appraisal in the novel The Picture of Dorian Gray and its Brazilian translation and adaptations : an exploratory analysis.(2013) Rodrigues Júnior, Adail Sebastião; Barbara, LeilaEste artigo tem como objetivo investigar como os elementos linguísticos de avaliatividade constroem os personagens (gays) no romance The Picture of Dorian Gray e em sua tradução e adaptações para o português brasileiro. A base da análise localiza-se na voz narrativa, presente nos processos verbais projetantes e no conteúdo da mensagem que constitui tanto o ponto de vista narrativo quanto os diálogos dos personagens. Para a realização desse objetivo, adotamos o modelo de avaliatividade de Martin e White (2005), empregado para revelar os recursos linguísticos que expressam atitude para com os eventos e as pessoas, com maior ou menor intensidade ou gradação, e com formas diferentes de comprometimento ou engajamento. O programa computacional WordSmith Tools, especificamente o utilitário Aligner, foi usado para selecionar e organizar alguns excertos da obra original em comparação com os mesmos excertos da tradução e das adaptações. As análises indicaram que o narrador foi o responsável por oferecer a maioria das descrições avaliativas de feminilidade, indicando a importância do ponto de vista narrativo para a construção de significados do enredo e para o estabelecimento de ideologias. A discussão também mostrou que várias diferenças de escolhas linguísticas de avaliação na tradução e nas adaptações, quando comparadas ao original, revelam que os dados encontram-se nos limites da criação textual ou reescrita, e não nos limites da correspondência estrita.Item An exploratory study of representation of gay characters in a parallel corpus of short stories: a systemic-functional approach(2005) Rodrigues Júnior, Adail SebastiãoThis exploratory paper focusses its analysis on the system of transitivity of an English/Portuguese parallel corpus of a collection of gay stories first published in 1966 in the United States of America and retextualized more than thirty years later in Brazil. Since this is an ongoing research project, the paper’s main objective is to map out the discursive choices of transitivity in one of the short stories and its translation, in order to reveal how the protagonist is represented in both, as well as to analyse general discursive features in the original and translated corpora as a whole. The analyses carried out suggest that there is a relative frequency of processes that represent human participants acting upon the world and on each other, and parts of the characters’ bodies seen as abstract agents or participants that act upon the world as well. Finally, the paper is expected to serve some of the methodological needs of MA students who approach their research data for the first time.