Figueredo, Giacomo PatrocinioBarros, Alexandre Kelmer de2020-08-182020-08-182020BARROS, Alexandre Kelmer de. Influência linguística cruzada na perspectiva da produção multilíngue: fatores que interferem na relação L1 – L2 – L3 – Ln quando o português brasileiro é a L1. 2020. 351 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto, Mariana, 2020.http://www.repositorio.ufop.br/handle/123456789/12615Programa de Pós-Graduação em Letras. Departamento de Letras, Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto.A presente pesquisa analisou a influência linguística cruzada (ODLIN, 1989) tendo por base estudos anteriores de aquisição de Ln (HAMMARBERG, 2001; WANG, 2013). Tomando por base os estudos linguísticos, especificamente dos campos disciplinares Estudos Multilíngues (MATTHIESSEN, 2008), neste estudo focaram-se as línguas: português brasileiro como L1, inglês, espanhol, francês ou italiano como L2 e uma terceira língua, denominada L3 – e aprendizado de Ln, indicando qualquer outra língua além de L3 (WILLIAMS & HAMMARBERG, 1998; DE ANGELIS, 2007). O objetivo deste trabalho foi investigar as influências de uma língua sobre outras, no momento da produção de uma L2, L3, Ln no nível lexical, gramatical e gráfico das línguas aqui estudadas: português brasileiro, inglês, francês, italiano e espanhol. Tencionou-se descobrir como e quando se dão as influências, além de criar uma ferramenta capaz de identificar sua procedência, motivação e direção. Ainda pretendeu-se responder em que medida o nível de fluência do falante afeta o processo e a quantidade de influência realizada. Para tanto, foram selecionados dez sujeitos experimentais que participaram do estudo, produzindo textos (orais e escritos) nas línguas. O perfil dos sujeitos foi: falantes de português brasileiro como L1, inglês, francês, italiano ou espanhol como L2, L3 ou Ln, nos níveis básico, intermediário e avançado. Os resultados mostram que as influências vão em todas as direções, indicando uma possível distância entre estas línguas. Foram criados a ferramenta metodológica exo e o exo, empregados para auxílio no processo de identificação e descrição das influências. Os resultados dessa pesquisa beneficiam pesquisas em áreas afins na medida que possam identificar detalhadamente os cruzamentos de línguas, analisando-os com maior quantidade de informações e que sejam mensuráveis.pt-BRabertoMultilinguismoInterferência - linguísticaLinguísticaInfluência linguística cruzada na perspectiva da produção multilíngue : fatores que interferem na relação L1 – L2 – L3 – Ln quando o português brasileiro é a L1.DissertacaoAutorização concedida ao Repositório Institucional da UFOP pelo(a) autor(a) em 02/06/2020 com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho desde que sejam citados o autor e o licenciante. Não permite a adaptação.