As negações do narrador em a hora da estrela e em sua tradução para a língua inglesa : (possíveis) interfaces entre a linguística sistêmico-funcional e a psicanálise.

Nenhuma Miniatura Disponível

Data

2021

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Resumo

Esta pesquisa objetiva analisar ocorrências de negação na voz do narrador de A hora da estrela, de Clarice Lispector, em comparação com sua segunda tradução para a língua inglesa, de modo a explorar o papel discursivo da negação para a construção de sentidos subjetivos do narrador em relação à Macabéa, personagem principal. Esta análise pauta-se em estudos sobre negativas orientados pela Linguística Sistêmico-Funcional (MARTIN & ROSE, 2007; HALLIDAY, 2014; PAGANO, 1994), em diálogo com o conceito de negação freudiano (FREUD, 2014). De forma complementar, nos respaldamos também em estudos que tratam da interrelação entre linguagem e psicanálise (DOMINE, 2015; FROTA, 2013, 2015). A análise dos dados localiza-se nas ocorrências em que a marca da negação sinaliza textualmente o inconsciente recalcado do narrador projetado em Macabéa, de quem ele tenta se desvincular. Em seguida buscamos estabelecer um diálogo entre os discursos de negação expressos a partir de uma perspectiva textual e os que se fundamentam na psicanálise. As análises indicam que as negações do narrador revelam seu incômodo próprio projetado em Macabéa. Ao negar-se na personagem, o narrador acaba por reconhecer-se nela, o que foi possível de ser percebido graças à presença da negação em seu texto.

Descrição

Palavras-chave

Tradução literária, Negação

Citação

TRENCH, L. R.; RODRIGUES JÚNIOR, A. S. As negações do narrador em a hora da estrela e em sua tradução para a língua inglesa: (possíveis) interfaces entre a linguística sistêmico-funcional e a psicanálise. Raído, v. 15, n. 37, p. 409-426, 2021. Disponível em: <https://ojs.ufgd.edu.br/index.php/Raido/article/view/12837/8365>. Acesso em: 06 jul. 2022.

Avaliação

Revisão

Suplementado Por

Referenciado Por